Resumen
Objetivo
Realizar la adaptación transcultural y validar el contenido del instrumento Kidney Transplant Understanding Tool para el escenario brasileño.
Métodos
Estudio metodológico realizado en la capital del estado de Pernambuco, donde se ejecutaron cinco etapas de un protocolo canadiense de adaptación transcultural. La versión preliminar del instrumento fue evaluada por 36 participantes en terapia de reemplazo renal y siete especialistas en Nefrología.
Resultados
En cada ítem se alcanzó el I-IVC ≥ 0,85; y 0,99 en la escala S-IVC/Ave en equivalencia conceptual y de contenido. La prueba binominal presentó el p-valor ≥ 0,05 en todos los ítems; y el coeficiente de concordancia de Kappa fue de 0,90.
Conclusión
El instrumento adaptado fue considerado claro por los participantes y el contenido fue validado por los especialistas. El Kidney Transplant Understanding Tool (K-TUT-Br) fue validado para su utilización en el contexto del trasplante renal en Brasil. Su aplicación podrá servir de instrumento para enfermeros en la implementación de cambios estratégicos en las estructuras técnico-asistenciales en uso de prácticas basadas en evidencia, destacando el conocimiento y la alfabetización en salud.
Estudio de validación; Traducción; Trasplante de riñón; Insuficiencia renal crónica; Reproducibilidad de los resultados