Acessibilidade / Reportar erro

El libro para la frontera. Producción, circulación y recepción de un texto guaraní entre dos continentes

The Book for the Borderland. Production, Circulation, and Reception of a Guaraní Text Between two Continents

RESUMEN

Este artículo analiza el proceso de producción, circulación y recepción de libros para la frontera, id est, libros impresos en Europa, pero destinados a las fronteras misionales sudamericanas. Como estudio de caso, el trabajo reconstruye el “circuito de comunicación” por detrás de Ara Poru aguĭyey haba, un libro escrito íntegramente en guaraní por los jesuitas, impreso en dos volúmenes en Madrid en 1759-1760 y dirigido primariamente a los indígenas devotos de las misiones del Paraguay. El análisis presentado demuestra que los religiosos que viajaron entre América y Europa - los llamados procuradores - tuvieron una agencia determinante en todas las etapas de la biografía de este libro, lo cual permite sugerir que la historia del libro en las fronteras misionales sudamericanas debería repensarse como una historia global móvil y dinámica, influida por condicionamientos religiosos.

Palabras clave:
historia del libro; Compañía de Jesús; lengua guaraní; misiones de guaraníes; Paraguay; literatura espiritual

Associação Nacional de História - ANPUH Av. Professor Lineu Prestes, 338, Cidade Universitária, Caixa Postal 8105, 05508-900 São Paulo SP Brazil, Tel. / Fax: +55 11 3091-3047 - São Paulo - SP - Brazil
E-mail: rbh@anpuh.org