Acessibilidade / Reportar erro

Traducción, adaptación transcultural y estudio de validación del “Play Nicely Program: The Healthy Discipline Handbook”

RESUMEN

Objetivo:

desarrollar el proceso de traducción, adaptación transcultural y validación del “Play Nicely Program: The Healthy Discipline Handbook” para uso en Brasil.

Métodos:

estudio metodológico, siguiendo las etapas de traducción, retrotraducción, evaluación por el comité de jueces y preprueba. Se calculó el Índice de Validez de Contenido (IVC) tanto para la población de jueces como para la población previa a la prueba. Población de estudio: cuatro traductores, siete jueces expertos en el área de salud infantil y treinta participantes en la preprueba con padres, docentes y profesionales de la salud.

Resultados:

en el análisis de los especialistas (98,4%), se obtuvo un valor de 100% de valoraciones adecuadas y, en el análisis de la población objetivo (89,5%), Se totalizó el 100% de las evaluaciones adecuadas. En ambos análisis, se realizaron adaptaciones sugeridas.

Conclusiones:

la adaptación transcultural y la validación de contenido para el portugués brasileño del “Play Nicely Program: The Healthy Discipline Handbook” se consideraron adecuadas para su aplicación en la población objetivo.

Descriptores:
Estudio de Validación; Traducción; Maltrato a los Niños; Salud Pública; Promoción de la Salud

Associação Brasileira de Enfermagem SGA Norte Quadra 603 Conj. "B" - Av. L2 Norte 70830-102 Brasília, DF, Brasil, Tel.: (55 61) 3226-0653, Fax: (55 61) 3225-4473 - Brasília - DF - Brazil
E-mail: reben@abennacional.org.br