Resumen
Presento aqui la traducción al portugués de los poemas “Nuevas palabras”, del argentino Santiago Sylvester, y “Sincuentiún”, del uruguayo Fabián Severo. A pesar de responder a propuestas creativas de diferente tenor material, ambos poemas figuran la resignificación incesante de la memoria, el lenguaje y el sujeto en espacios y experiencias signados por los desplazamientos y las fronteras. Se incluye también una introducción con informaciones sobre la trayectoria de los poetas y con breves consideraciones críticas.
Palabras clave:
Santiago Sylvester; Fabián Severo; poesía; lenguaje; inmigración y frontera