In the commentaries about her translation of the Anne Hébert’s romance Les fous de bassan, Vera de Azambuja Harvey discusses her finding in this romance of some verses from the Baudelaire’s poem "L’invitation au voyage"; replaced in her translation by Casimiro de Abreu’s verses. Our aim is to discuss what’s involving in this choice. Using these considerations we examine aspects concerning some translations of this poem in Brazil.
Baudelaire; Benjamin; translation