Acessibilidade / Reportar erro

Tradução e validação da ADI-R (Autism Diagnostic Interview-Revised) para diagnóstico de autismo no Brasil

OBJETIVO: Traduzir para o português do Brasil a ADI-R (Autism Diagnostic Interview-Revised), uma ferramenta diagnóstica extremamente útil em casos de autismo. MÉTODOS: Foi realizado um estudo caso-controle para validar a ADI-R. A fim de se obter as propriedades psicométricas iniciais da entrevista, após a tradução, a ADI-R foi aplicada em uma amostra de 20 pacientes com autismo e 20 controles com retardo mental sem autismo. RESULTADOS: A consistência interna foi alta, com um a de Crombach de 0,976. A validade de critério mostrou uma sensibilidade e uma especificidade de 100%, tendo os critérios diagnósticos do DSM-IV como padrão ouro. A entrevista teve uma alta validade discriminante, com maiores escores no grupo de pacientes com autismo, bem como uma alta consistência entre observadores, com um Kappa médio de 0,824. CONCLUSÃO: A versão final da ADI-R teve características psicométricas satisfatórias, indicando boas propriedades preliminares de validação. O instrumento necessita ser aplicado em amostras maiores em outras áreas do país.

neurologia; pediatria; transtorno autístico; criança; adolescente; diagnóstico; tradução; estudos de validação


Academia Brasileira de Neurologia - ABNEURO R. Vergueiro, 1353 sl.1404 - Ed. Top Towers Offices Torre Norte, 04101-000 São Paulo SP Brazil, Tel.: +55 11 5084-9463 | +55 11 5083-3876 - São Paulo - SP - Brazil
E-mail: revista.arquivos@abneuro.org