Abstract
Objective
Translate, adapt and validate the Medical Office Survey on Patient Safety Culture (MOSPSC).
Methods
Methodological study for the cross-cultural adaptation of the MOSPSC, elaborated by the Agency for Healthcare and Research in Quality. The following steps were undertaken: translation, back-translation, expert analysis, target population group and pretest, in a sample of 37 professionals.
Results
In the expert analysis, the tool reached a general content validity score of 0.85. Six professionals performed the assessment by the target population group, and the adaptation suggestions were analyzed and modified by consensus. The pretest involved 37 professionals, who assessed the tool as easy to understand. Cronbach’s alpha coefficient corresponded to 0.95.
Conclusion
The tool was translated and adapted to Brazilian Portuguese with a satisfactory content validity and high reliability.
Nursing research; Primary care nursing; Public health nursing; Patient safety; Organizational culture