Acessibilidade / Reportar erro

Tradução e adaptação transcultural do pediatric sleep questionnaire (PSQ*) para o português do Brasil Como citar este artigo: Martins CA, Deus MM, Abile IC, Garcia DM, Anselmo‐Lima WT, Miura CS, et al. Translation and cross‐cultural adaptation of the pediatric sleep questionnaire (PSQ*) into Brazilian Portuguese. Braz J Otorhinolaryngol. 2022;88:S63-S69.

DESTAQUES

Pediatric Sleep Questionnaire (PSQ) é um bom teste de screening para AOS, com boa sensibilidade e especificidade quando comparado à polissonografia nos países em que foi validado.

A tradução e adaptação transcultural do PSQ para o português do Brasil apresentou alta consistência interna, alta concordância no teste‐reteste e alta acurária.

Valor de 9,0 foi considerado ideal para diferenciar os pacientes com AOS e controles, com sensibilidade de 0,92 e especificidade de 1,0.

Em locais com dificuldade de acesso à polissonografia, o PSQ pode ser uma ferramenta útil na suspeição diagnóstica e no seguimento das crianças com AOS.

Resumo

Introdução

A apneia obstrutiva do sono é uma doença comum na infância que pode trazer consequências importantes para a saúde e qualidade de vida das crianças. O exame padrão‐ouro para o diagnóstico (polissonografia) é um exame caro, complexo e disponível em poucos centros. O pediatric sleep questionnaire, PSQ, tem demonstrado ser um bom teste de triagem para apneia obstrutiva do sono, por ser um questionário simples e com boa sensibilidade e especificidade quando comparado à polissonografia nos países em que foi validado.

Objetivo

Tradução e adaptação transcultural do PSQ para o português do Brasil.

Método

Foi feita a tradução do PSQ para o português do Brasil, de acordo com as boas práticas. O questionário validado e adaptado foi aplicado aos pais/responsáveis de 60 crianças com 2-18 anos, 40 com apneia obstrutiva do sono e 20 controles. O reteste foi feito em 30 crianças com apneia obstrutiva do sono. Foram avaliados: consistência interna, teste‐reteste, validação do conteúdo e acurácia do questionário, pela curva ROC (do inglês receiver operating characteristic curve).

Resultados

O PSQ‐Brasil apresentou alta consistência interna, pelo coeficiente Alfa de Cronbach (0,86 para o teste total; 0,83 para o subdomínio “ronco”; 0,64 para “sonolência” e 0,65 para “comportamento”. O teste‐reteste teve concordância de 0,89 para o subdomínio “ronco”; 0,93 para sonolência” e 0,86 para “comportamento”. A acurácia medida pela curva ROC foi de 0,99. O valor de 9,0 foi considerado ideal para diferenciar os pacientes com apneia obstrutiva do sono e controles, com sensibilidade de 0,92 e especificidade de 1,0.

Conclusão

A tradução e adaptação transcultural do PSQ para o português do Brasil mostrou‐se bem‐sucedida. Em locais com dificuldade de acesso à polissonografia, o PSQ pode ser uma ferramenta útil na suspeição diagnóstica e seguimento das crianças com apneia obstrutiva do sono.

Palavras‐chave
PSQ; Apneia; Crianças; Apneia obstrutiva do sono; Questionário

Associação Brasileira de Otorrinolaringologia e Cirurgia Cérvico-Facial. Sede da Associação Brasileira de Otorrinolaringologia e Cirurgia Cérvico Facial, Av. Indianópolia, 1287, 04063-002 São Paulo/SP Brasil, Tel.: (0xx11) 5053-7500, Fax: (0xx11) 5053-7512 - São Paulo - SP - Brazil
E-mail: revista@aborlccf.org.br