Acessibilidade / Reportar erro

Davi versus Golias - A resistência dos não-humanos no processo de tradução: o caso do desinteressamento do novo coronavírus

Resumo

Com base na sociologia da tradução, estudamos o caso extremo do novo coronavírus para explorar o papel dos não-humanos nos processos relacionais. Procuramos compreender como líderes de três países tentaram, num processo de tradução, tomar a voz do novo coronavírus, e como o vírus resistiu à imposição de papéis por parte dos atores humanos do estudo. Por meio da análise de declarações, entrevistas e postagens em mídia social destes líderes, sugerimos o processo de desinteressamento, em quatro movimentos. Como contribuição, mostramos como o agente não humano (i) é ativo em termos de participação no processo de tradução, e (ii) possui recalcitrância, pois resistiu aos papéis que lhe foram impostos.

Palavras-chave:
Atuantes não humanos; Desinteressamento; Pandemia da COVID-19; Sociologia da Tradução

Fundação Getulio Vargas, Escola Brasileira de Administração Pública e de Empresas Rua Jornalista Orlando Dantas, 30 - sala 107, 22231-010 Rio de Janeiro/RJ Brasil, Tel.: (21) 3083-2731 - Rio de Janeiro - RJ - Brazil
E-mail: cadernosebape@fgv.br