Acessibilidade / Reportar erro

Tradução e adaptação cultural do manual de intervenção terapêutica Rapid Syllable Transition Treatment (ReST) para o português brasileiro

RESUMO

Objetivo

Traduzir e adaptar culturalmente, para o português brasileiro (PB), o manual do método de intervenção "Rapid Syllable Transition Treatment (ReST)”.

Método

O processo de tradução e adaptação cultural seguiram os critérios propostos por Beaton e Guillemin: Estágio 1 - Tradução; Estágio 2 - Síntese de Traduções; Estágio 3 - Retrotradução; Estágio 4 - Revisão por Comitê de Especialistas; Estágio 5 - Estudo-Piloto; e Estágio 6 - Avaliação e apreciação dos relatórios escritos pelo pesquisador e comitê de especialistas.

Resultados

Na etapa de adaptação, foi verificada a necessidade da modificação de termos e instruções traduzidos para o português, pelos tradutores, para o contexto da prática clínica fonoaudiológica como os termos: "beats", "sounds" e "smooth", assim como a adequação da escolha das vogais, visto que no PB não há vogal schwa [ə], não sendo possível fazer uma “equivalência” para o português. O estudo-piloto também indicou necessidade de modificação no manual (Estágio 5), sendo necessário acrescentar mais um padrão de acentuação lexical, visto que no PB existem três padrões de acentuação lexical, e não dois como previsto no manual original em inglês. Atualmente na literatura são escassos os métodos de intervenção adaptados para o PB para crianças com transtornos motores de fala. Dessa maneira o manual traduzido e adaptado foi pautado na adaptação italiana do ReST, com três padrões de acentuação lexical e modificações perante a seleção das vogais, dessa maneira corroborando com o contexto linguístico do Brasil.

Conclusão

O manual do Rapid Syllable Transition Treatment (ReST) está adaptado para o contexto linguístico do português brasileiro, sendo a intervenção no setting clínico presencial ou por meio do teleatendimento. Dessa maneira sugere-se novos estudos para comprovar a eficácia através de uma maior amostra de crianças.

Descritores
Apraxia,; Terapia de Linguagem,; Linguagem Infantil,; Fonoaudiologia,; Distúrbios da Fala

Sociedade Brasileira de Fonoaudiologia Al. Jaú, 684, 7º andar, 01420-002 São Paulo - SP Brasil, Tel./Fax 55 11 - 3873-4211 - São Paulo - SP - Brazil
E-mail: revista@codas.org.br