El objetivo de este estudio fue describir el proceso de adaptación y traducción cultural de la versión brasileña de la escala del cuestionario Neighborhood Environment Walkability Scale for Youth (NEWS-Y). Se llevó a cabo de forma independiente traducido al portugués desde la versión original de la NEWS-Y y sus traducciones de nuevo el inglés. La adaptación del análisis semántico y conceptual se realizó por un grupo de expertos. La versión traducida de la muestra NEWS-Y se aplicó a ocho adolescentes de ambos sexos y se presenta fácil de entender. Tras cambios menores identificados en los procesos de traducción, el grupo de expertos consideró que la versión en portugués de la NEWS-Y se mostró semántica y conceptual adaptada. La versión traducida de la NEWS-Y necesita algunos ajustes para garantizar la adaptación de los elementos conceptuales y semánticos. Se sugiere que se hagan nuevos estudios para examinar otros pasos de la adaptación transcultural de la versión de la NEWS-Y en portugués para el contexto brasileño.
Comparación Transcultural; Cuestionarios; Adolecsente; Ambiente; Actividad Motora