Acessibilidade / Reportar erro

BRASIL NO MAPA MUNDIAL DA TRADUÇÃO: O CASO FRANCÊS

Resumo

Este artigo é resultado de análises desenvolvidas no âmbito do Grupo de Pesquisa História da Tradução (CNPq) do qual as autoras fazem parte. O artigo tem como interesse principal a posição do Brasil no mapa mundial das literaturas e da tradução, tendo como principal parâmetro a França. Dessa forma, as relações políticas, econômicas, coloniais e literárias entre os países servem de base para o posicionamento “ateu” (Casa nova) do Brasil no mapa mundial e para a invisibilização do seu discurso literário nas letras francesas.

Palavras-Chave
História da Tradução Brasileira; Mapa Mundial da Tradução; Literatura Brasileira Traduzida; França

Universidade Federal de Santa Catarina Campus da Universidade Federal de Santa Catarina/Centro de Comunicação e Expressão/Prédio B/Sala 301 - Florianópolis - SC - Brazil
E-mail: suporte.cadernostraducao@contato.ufsc.br