Acessibilidade / Reportar erro

La audiodescripción antes de la norma UNE 153020: el caso de la primera entrega de la saga Torrente

Audio description before the Spanish standard UNE 153020 was published: The case of the first part of Torrente film saga

Resumen

La audiodescripción (AD) del humor constituye un objeto de estudio poco explorado hasta la fecha, si bien es una práctica que se lleva a cabo desde que empezaron a describirse las obras audiovisuales para el público con discapacidad visual en sus diferentes géneros, incluida la comedia. Una de las sagas que más ha marcado la comedia cinematográfica española es Torrente, cuya primera entrega (Torrente, el brazo tonto de la ley, Santiago Segura, 1998Segura, S. (1998). Torrente, el brazo tonto de la ley. España.) analizamos en la presente contribución debido a que la AD que se hizo para esta película se elaboró previamente a la publicación de la norma UNE 153020 (AENOR, 2005), que tiene por objeto regular la elaboración y locución de guiones audiodescritos. Nuestro objetivo es analizar en qué medida la AD de dicha comedia transgrede las recomendaciones que se deben seguir en la actualidad y reflexionar sobre cómo la AD no convencional podría influir sobre el efecto que la obra busca conseguir en la audiencia. Los resultados del presente estudio muestran que la AD de la primera entrega de Torrente transgrede en gran medida la normativa actual y contribuye de forma intencionada al carácter humorístico del texto.

Palabras clave
traducción audiovisual; accesibilidad audiovisual; audiodescripción; AD no convencional; saga Torrente

Universidade Federal de Santa Catarina Campus da Universidade Federal de Santa Catarina/Centro de Comunicação e Expressão/Prédio B/Sala 301 - Florianópolis - SC - Brazil
E-mail: suporte.cadernostraducao@contato.ufsc.br