Acessibilidade / Reportar erro

HERBERTO HELDER TRADUTOR DE POÉTICAS NÃO-EUROPEIAS

HERBERTO HELDER TRANSLATOR OF NON-EUROPEANS POETICS

Resumo

O intuito deste artigo é refletir sobre os “poema mudados para o português” do poeta Herberto Helder. Muitos deles são de poéticas não-europeias. A partir da análise de alguns poemas ameríndios, propomos discutir as implicações de suas escolhas e de como pode ser interpretada pela antropologia contemporânea.

Palavras-chave
Herberto Helder; Poemas Mudados; Poéticas Ameríndias

Universidade Federal de Santa Catarina Campus da Universidade Federal de Santa Catarina/Centro de Comunicação e Expressão/Prédio B/Sala 301 - Florianópolis - SC - Brazil
E-mail: suporte.cadernostraducao@contato.ufsc.br