Resumo
Este trabalho objetiva discutir a possibilidade de aplicar o Modelo de Avaliação da Qualidade da Tradução de Juliane House na tradução literária. Para tanto, a partir de uma apresentação sobre tal paradigma, mostraremos seus argumentos teóricos, parâmetros estabelecidos e procedimentos de aplicação. Em seguida, adotaremos os critérios propostos por House, campo, teor, modo e gênero, e os empregaremos em um ensaio anônimo do autor chinês, Tiesheng Shi. Feito isso, analisaremos, com exemplos levantados, os vantagens e desvantagens que o modelo de House pode trazer para a prática de tradução.
Palavras-chave
Modelo de Avaliação da Qualidade da Tradução; tradução; literatura chinesa