RESUMEN:
Este estudio aborda los procesos de producción y circulación de un manual titulado Ginástica doméstica, médica e higiênica ou representação e descrição de movimentos ginásticos, publicado por primera vez en Leipzig, en 1855, por el médico alemán Daniel Gottlob Moritz Schreber y dirigido a padres y educadores. Partiendo de una escala de observación particular que incluye singularidades que caracterizan la difusión del referido manual entre la segunda mitad del siglo XIX y principios del XX, se buscó identificar la autoría adoptada y las estrategias editoriales, así como los ejercicios de “fabricación” presentes en las distintas traducciones, para comprender cómo los textos impresos confieren y agregan efectos de verdades a ciertos conocimientos sobre el cuerpo. Más específicamente, se analizan dos traducciones del trabajo que circuló en Brasil. La primera fue publicada en Lisboa, en 1879, y la segunda en Río de Janeiro por el diario Gazeta de Notícias, en 1887. El estudio permite afirmar que fueron las traducciones, como estrategias de apropiación y circulación cultural, las que permitieron a este manual un alcance notable en diferentes países.
Palabras clave:
educación del cuerpo; manuales de gimnasia; Schreber