ABSTRACT
Objective
To perform the translation and cultural adaptation of the Cambridge Depersonalization Scale (CDS) to Brazilian Portuguese.
Methods
The scale translation was performed in two versions, followed by back translation by a native English speaker. Scale items were compared and adapted to the Brazilian context, and then transformed into a test version, applied to 30 participants without diagnosis of psychiatric disorders.
Results
The Portuguese version of the CDS showed good comprehensibility. Most participants reported depersonalization transient experiences over the last six months (53.3% of the cases), including feeling of being an outside observer of the self (35%) and feeling of being outside the body (10%).
Conclusions
The current study confirms the high frequency of depersonalization experiences. Further studies are needed to verify the psychometric properties of the scale.
Depersonalization; derealization; Cambridge Depersonalization Scale; psychiatric disorders