Resumen
El propósito de este artículo es analizar la constitución del discurso de la negación en shona, inglés y portugués. Para ello, se analizan los datos de 30 estudiantes universitarios que hablan los tres idiomas como lengua materna, segunda y extranjera, respectivamente. Basado en las teorías de los actos de habla y el análisis del discurso francés, el estudio adopta una metodología mixta, que permite la presentación de resultados de carácter cuantitativo y cualitativo. En este contexto, los resultados indican que, para mitigar el impacto negativo del acto de negación sobre el interlocutor, independientemente del idioma y condición social, la constitución del discurso de negación, ya sea una negación directa o indirecta, consiste en la combinación de actos ilocucionarios de rechazo (acto ilocucionario principal) con actos ilocucionarios asertivos y expresivos con la función de minimizar el daño causado por la negación. De estos actos (reparadores) destacan las disculpas, las expresiones de sentimientos y las frases justificativas.
Palabras clave:
Shona, Inglés y Portugués; Discurso de negación; Actos ilocucionarios; Rechazo; Mitigante