Resumo em Português:
A atividade do extrato alcoólico de Bidens pilosa L. sobre fungos patogênicos e saprófitas foi determinado. O extrato foi ensaiado sobre 47 amostras de fungos, verificando-se inibições do crescimento em 42 casos. Entre os fungos sensíveis estão 17 amostras de dermatófitos. Todas as leveduras estudadas foram sensíveis ao extrato. Não se verificou ação inibitória sobre amostras de Sporothrix shenckii, Aureobasidium sp, Aspergillus niger, Aspergillus flavus e Rhizopus sp.Resumo em Inglês:
The authors observed the Bidens pilosa L. antifungic activity which was collected from São Paulo city. Alcoholic extracts of fresh green plants were prepared for testing. Discs paper were impregnated by the alcoholic concentrate. The antifungic activity was tested in Sabourand dextrose agar in petri dishes against 47 strains of fungi. Sporothrix schenckii, Aureobasidium sp, Aspergillus niger, A. flavus and Rhizopus had not their growth inhibited.Resumo em Português:
A espécie vegetal Costus spiralis (Jacquim) Roscoe vulgarmente conhecida como cana-do-brejo é estudada morfológica e anatomicamente com vistas a fornecer subsídios para a diagnose da droga vegetal.Resumo em Inglês:
The botanical species Costus spiralis (Jacquim) Roscoe popularly known as cana-do-brejo is described morphologically and anatomically. The principal object of this paper is to supply subsidies for identification of crude drug.Resumo em Português:
O teor de rutina foi avaliado em extratos hidroalcoólicos de folha de Ateleia glazioviana Baill. Foram examinadas amostras coletadas em janeiro, maio, outubro e dezembro, constatando-se maior teor na amostra de outubro (primavera). Com o produto bruto e purificado obtido dessa amostra foram realizados ensaios de pureza e doseamento da rutina conforme F. Bras. III.Resumo em Inglês:
The hydroalcoholic extracts from dried leaves of Ateleia glazioviana Baill (Leguminosae - Papilionoideae) yeld rutin as one of the main compounds. Samples collected in January, May, October and December were evaluated. Analysis of the obtained rutin was performed according to F. Bras. III.Resumo em Português:
São descritas as principais características morfo-histológicas e químicas das espécies Chenopodium ambrosioides L. (erva-de-santa-maria) e Coronopus didymus (L.) Sm (mastruço, menstruço ou mentruz). Observa-se que a confusão existente entre as duas espécies somente procede em função do nome e das dimensões continentais do país.Resumo em Inglês:
Morphological and chemical characteristics of the species Chenopodium ambrosioides L. (erva-de-santa-maria) e Coronopus didymus (L.) Sm (mastruço) has been here described. It's observed that problems of identification among them only are due once considering the continental dimensions of Brazil.Resumo em Português:
Sao descritas as principais características morfológicas e anatômicas de Xanthosoma atrovirens C. Koch e Bouché, com o objetivo de reconhecê-la e destacá-la de outras plantas do mesmo gênero ou da mesma família. Desenhos acompanham as descrições.Resumo em Inglês:
It is described main morphologic and anatomic characteristics of Xanthosoma atrovirens C. Koch e Bouché , to recognize and differentiate this specie from other plants of the same genus or family. Drawings follow the descriptions.Resumo em Português:
Caracterizou-se farmacognosticamente a droga pau d'alho pertencente a espécie Gallesia integrifoli. (Spreng.) Saras da família Phytolaecaceae. As descriçoes são acompanhadas dos respectivos desenhos. Reações histoquímicas foram efetuadas em folhas frescas, folhas fermentadas a 40ºC e na droga (folha seca).Resumo em Inglês:
The authors present a morphological and histologycal study of the leaf of Gallesia integrifolia (Spreng.) Harms, analysing the most characteristics elements for its identification. A screening the histochemical reactions in leaves are also given. Fresh and crude drug are histochemically analysed.Resumo em Português:
Foi verificada a presença do acido ursólico e seu derivado 2α-hidroxilado em Hyptis umbros. Salzmann, assim como do acido ursólico em Eriope crassipe. Bentham.Resumo em Inglês:
The presence of ursolic and its 2alfa-hydroxy derivative was established in the Labiatae Hyptis umbrosa Salzmann. Ursolic acid was also isolated from another Labiatae Eriope crassipes Bentham (Labiatae).Resumo em Português:
As raízes secas da espécie brasileira Pfaffia tuberosa (Spreng.) Hicken foram submetidas a extração com metanol. Deste extrato metanólico foram isolados a ecdisterona e o ácido oleanólico, através de processos de separação por HPLC e cromatografia em coluna. Tanto a ecdisterona como o ácido oleanólico foram identificados comparativamenve com os respectivos padrões. Análise quantitativa por HPLC mostrou 0,23% de ecdisterona. Este teor foi corsiderado baixo em relação a outra espécie, também brasileira, a Pfaffia iresinoides.Resumo em Inglês:
In this paper, we wish to report the isolation and identification of ecdysterone from Pfaffia tuberosa (Spreng.) Hicken. The roots of Pfaffia tuberosa (Spreng.) Hicken were colected in the Mato Grosso State - Brazil. The dried and sliced roots (197g) were extracted with hot MeOH. A suspension of the resulting MeOH extract in the water was treated with n-BuOH. The n-BuOH layer was concentrated in vacuo to give a brown viscous oil (5g), wich was chromatographed on silicagel (65g) using CHCl3 - MeOH - H2O (80:20:10) lower phase, and 15ml fractions were collected. Fractions 11-13 were concentrated and the residual solid was recrystallized from EtOH to afford oleanolic acid (65mg). The crystalline residue obtained from fractions 44-56 was recrystallized from EtOAC-MeOH to give ecdysterone (87mg). Each compound was identified by direct comparison with an authentic sample. Further HPLC quantitative analysis showed lower content of ecdysterone (0,23%) compared with that of Pfaffia iresinoides Spreng.Resumo em Português:
É apresentado uma série de dados químicos, biológicos a medicinais de Curcuma zedoaria Roscoe a Zedoária oficial.Resumo em Inglês:
A continued succession of biological, chemical and medicinal figures has been presented on Curcuma zedoaria Roscoe the official Zedoary.Resumo em Português:
A droga vegetal Taiuiá é comercializada pela indústria farmacêutica do Rio Grande do Sul como sendo proveniente de Cayaponia tayuy. (Veil.) Cogn. A análise cromatográfica de duas amostras comerciais fornecidas pela indústria mostrou-se tratar-se de Wilbrandia ebracteat. Cogn.Resumo em Inglês:
The vegetable drug Taiuia is used by the pharmaceutical industries of the state Rio Grande do Sul and the original plant is assigned to Coyaponia tayuya (Vell.) Cogn. The chromatographic analysis of two commercial samples supplied by the industry showed to be Wilbrandia ebracteata Cogn.Resumo em Português:
Há termos botânicos que são heterofônicos. O significado e a perfeita prosadia doles obém-se em linguagem científica, através da etimologia. Como exemplo,encontram-se mesofilo e mesófilo. Este, sendo proparoxítono, refere-se aquilo que vive em lugares de luz difusa e umidade média; e aquale, referindo-se a anatomia da folha, é paroxítono. Com relação ao termo taxinomia, formado pelos prefixos gregos taxi e namo e mais o sufixo -ia, não deixa de ser a melhor combinação e deve-se, portanto, rejeitar as formas paralelas de taxeonomia, taxionomia e taxonomia.Resumo em Inglês:
On portuguese there are some words used in botany that can have one form and two different meanings, according to the way the word is pronounced or accented. It is through the study of the ethimology of those words that we come to use the right word its pronunciation in order to use (put) the scientific terminology correctly. As an example, we have the word mesofilo that can have two different accents: 1) mesofilo (no graphic accent in writing, only in pronunciation) that has its correspondent mesophyll in English; 2) mesófilo (graphic accent) that its correspondent mesophyte in English. As to the word taxonomy there has been a discussion about how the word should be written: taxeonomia, taxionomia and taxonomia, the latter being the most frequent. Our intention is reverse the process. According to our studies, this word comes from the greek prefixes: táxi- and nómo- plus the suffixe ia. So, we propose the therm taxinomia that is best combination and we are trying to reject all the other forms.Resumo em Português:
As espécies Podophyllum peltatu. L. (ou Podophyllum callicarpu. Rafin), nativa da America do Norte, Podophyllum emod. Wall. (ou Podophyllum hexandru. Royle), nativa de alguns pontos da Ásia e Podophyllum emod. Wall. var. Chinensi. Sprague,do Extremo Oriente, da família das Berberidacea. tem sido exaustivamente estudadas por causa dos múltiplas propriedades e ações farmacológicas importantes e intensas de raízes e rizomas das mesmas. Esses conhecimentos levaram ao uso antineoplásico, anti-reumático, imunossupressor e sobre disfunções do aparelho digestivo principalmente. A podofilina, resina extraída de tais drogas, vem sendo utilizada sob a forma de extratos fluidos, balsamos, pomadas compostas com outros fármacos e soluções aquosas de alguns glicosideos podofiloderivados. Os principais componentes ativos da podofilina detectados até então foram a podofilotoxona (encontrada em maiores proporções é responsável por grande parte dos efeitos das drogas do gênero), α- e β-peltatinas, podofilotoxona, isopicropodofilona, desox-ipodofilotoxina, desidropofilina, 4'-desmetilpodofilotoxina, 4'desmetilpodofi Zotoxona, 4'-desmetildesoxipodofilotoxina, 4'-desmetilisopicropodofilona e os respectivos a-D-glicosideos. Além disso, foi constatada a presença de alcalóides, compostos nitrogenados, flavonóides, Mg, Mb, Mn, Se e Zn. O levantamento bibliográfico enfoca os estudos relacionando as pesquisas com novos possíveis usos terapêuticos.Resumo em Português:
Este aplicador de amostras constituido de uma fechadura do tipo dobradiça, uma seringa, um capilar recurvado, uma presilha e dispositivo para regular a inclinação da seringa. No caso mais simples, poderá se montar o aparelho apenas empregando uma dobradiça, um frasco de vidro, um capliar recurvado e um elástico para prender o frasco na dobradiça.Resumo em Inglês:
The sample applicator is made of a kind of joint lock, a syringe, a recurved glass cappilary tube, a loop and a kind of device to control the syringe inclination. On the simplest way the apparatus can be fixed using a joint lock, a glass flask a recurved capillary tube and an elastic string that keeps the flask fixed on the joint lock.Resumo em Português:
Foi idealizado aparelho extrator de óleo essencial, cujas características permitem o seu emprego, tanto para óleos mais densos, como menos densos que a água. A leitura, inclusive, de pequenas quantidades de óleos feita com facilidade. Este aparelho e mais compacto, robusto, requer menor aquecimento do material e possibilita condensaçãio adequada do óleo essencial.Resumo em Inglês:
An extractor apparatus idealized to obtain essential oil has been planned, so that the characteristics make it useful oils with high density as much as lower density than the water. Small amounts of oil can also be easily readable on scale. It is compact and sturdy equipment enable to use lower heating on vegetal material and make possible the convenient essential oil condensation.