Empregando uma abordagem orientada pelo significado e outra orientada pela forma em corpora de redações, entrevistas e role-plays, analisou-se a aquisição do present perfect por dezoito aprendizes brasileiros de inglês como língua estrangeira. Os dados revelaram duas categorias principais de situações, como concebidas pelos aprendizes - pertencentes ao passado ou ao presente -, em contraste com a moldura temporal contínua única, expressa pela forma alvo. Como indício de transferência de L1, observou-se uma forte tendência inicial ao uso de advérbios durativos em combinação com o past simple em contextos perfectivos de experiência, resultado atual e evento recente e em contextos de experiência imperfectiva. Esses recursos lexicais, os advérbios, também acompanharam o present simple e o present continuous nos contextos imperfectivos de continuação. Isoladas as dificuldades com a fonologia dos passados regulares, a emergência da forma alvo coincidiu, na maioria dos casos, com a fase final da aquisição do past simple. O recurso morfológico HAVE -ed foi empregado com maior sucesso em contextos imperfectivos de continuação, correspondendo ao uso do pretérito perfeito composto em português.