ABSTRACT
Objective:
to translate, culturally adapt and validate the Multidimensional Individual and Interpersonal Resilience Measure to Brazilian Portuguese.
Method:
after initial translation, the pre-final version underwent rigorous cultural adaptation procedures. As a result, the final adapted version was submitted to a validity study.
Results:
adaptation procedures provided equivalence between the pre-final and the original versions in semantic, idiomatic, experiential and conceptual terms. A total of 187 older adults were included in the validity study. Exploratory factorial analysis (EFA) generated a model of five factors ((RMSEA = 0.030; TLI = 0.959; X22 Pesce RP, Assis SG, Avanci JQ, Santos NC, Malaquias J, Carvalhaes R. [Cross-cultural adaptation, reliability and validity of the resilience scale]. Cad Saude Publica. 2005;21(2):436-48. https://doi.org/10.1590/S0102-311X2005000200010 Portuguese.
https://doi.org/10.1590/S0102-311X200500...
= 151.590 p> 0.05). Final version showed adequate consistency (Cronbach’s α = 0.705) and test-retest reliability (ICC=0.835). No statistically significant correlation was found between resilience and sociodemographic and epidemiological variables assessed in this study.
Conclusion:
EMRII-BR is a valid and reliable instrument for measuring resilience in Brazilian older adults.
Descriptors:
Resilience; Psychological; Validation Study; Aged; Translations; Psychometrics.