RESUMEN
Objetivo:
realizar la traducción y adaptación transcultural, así como analizar las propiedades psicométricas del instrumento Treatment Spirituality / Religiosity Scale (TSRS) a la versión brasileña de la lengua portuguesa.
Método:
la muestra se integró con 188 estudiantes de Enfermería de niveles técnico y superior. El análisis de confiabilidad por test-retest fue realizado un mes después de la primera aplicación del instrumento. Para medir la validación del constructo, se utilizó el análisis factorial.
Resultados:
la versión brasileña de la TSRS se mantuvo con 10 ítems, con dos factores. La confiabilidad por test-retest expresó coeficiente Kappa variando de 0,22 a 0,47; consistencia interna global Alfa de Cronbach de 0,85.
Conclusión:
la versión brasileña del TSRS expresó cifras de validez y de consistencia internas satisfactorias, mostrándose adecuada para su uso en el ámbito nacional.
Descriptores:
Psicometría; Estudios de Validación; Estudiantes de Enfermería; Espiritualidad; Religión y Ciencia