Acessibilidade / Reportar erro

Traducción y adaptación transcultural al portugués/Brasil del instrumento LYMPH-ICF para linfedema

RESUMEN

Objetivo:

Realizar la adaptación transcultural del instrumento Cuestionario de Funcionamiento, Discapacidad y Salud del Linfedema (LYMPH-ICF) al portugués de Brasil y una aplicación piloto (n = 10), sin pretensiones psicométricas.

Método:

Investigación metodológica, siguiendo los pasos de traducción, síntesis, retrotraducción y evaluación por parte del comité de expertos. Participaron dos traductores, dos retrotraductores y doce profesionales para el comité de expertos. Se realizó una prueba piloto con 10 pacientes con linfedema secundario al cáncer de mama. Y el grado de concordancia se obtuvo mediante el coeficiente de validez de contenido.

Resultados:

Hubo necesidad de modificar 8 de las 29 preguntas que componen el cuestionario, las cuales mostraron discordancia idiomática. Sin embargo, a pesar de que se realizaron dichas modificaciones, no hubo indicación de perjuicios, ya que se alcanzó la confiabilidad del contenido mediante la obtención de 0,90 en el coeficiente de validez.

Conclusiones:

El instrumento fue traducido y adaptado transculturalmente para Brasil con un alto grado de concordancia.

Descriptores:
Neoplasias de la Mama; Linfedema; Classificación Internacional del Funcionamiento, de la Discapacidad y de la Salud; Traducción; Cuestionario de Salud del Pacient

Associação Brasileira de Enfermagem SGA Norte Quadra 603 Conj. "B" - Av. L2 Norte 70830-102 Brasília, DF, Brasil, Tel.: (55 61) 3226-0653, Fax: (55 61) 3225-4473 - Brasília - DF - Brazil
E-mail: reben@abennacional.org.br