Acessibilidade / Reportar erro

Cross-cultural adaptation of the Leg Ulcer Measurement Tool for Brazil: nursing methodology research

Adaptación transcultural de la Leg Ulcer Measurement Tool para Brasil: investigación metodológica en enfermería

ABSTRACT

Objectives:

to translate and cross-culturally adapt the Leg Ulcer Measurement Tool to Brazilian Portuguese.

Methods:

methodological study involving the steps of initial translation, synthesis of translations, back-translation, expert panel and pretest. For analysis by the expert committee, the content validity index was calculated and in the pretest for practicality, the agreement rate was calculated. Satisfactory agreement was considered when > 0.8 and 80%, respectively.

Results:

the initial steps of translation were satisfactorily developed and there was little disagreement between the translators. In the expert panel, was obtained significant concordance of 0.97. The pretest was performed with ten nurses and 30 patients. The feasibility of the translated version was evaluated with 100% agreement.

Final Considerations:

the instrument presented a high level of concordance among the experts during all steps and showed content validity thereby making the adaptation appropriate for the Brazilian context.

Descriptors:
Translation; Nursing Methodology Research; Validation Studies; Leg Ulcer; Nursing Evaluation

Associação Brasileira de Enfermagem SGA Norte Quadra 603 Conj. "B" - Av. L2 Norte 70830-102 Brasília, DF, Brasil, Tel.: (55 61) 3226-0653, Fax: (55 61) 3225-4473 - Brasília - DF - Brazil
E-mail: reben@abennacional.org.br