RESUMEN
Objetivo:
traducir y adaptar la Condom Self-Efficacy Scale para el idioma portugués en el contexto brasileño, originada en los Estados Unidos para medir la autoeficacia en el uso del preservativo.
Método:
estudio metodológico que comprendió dos etapas: traducción, adaptación transcultural y verificación de las propiedades psicométricas. El proceso de traducción y adaptación estuvo compuesto por: cuatro traductores, un mediador de la síntesis y cinco profesionales de la salud. Se verificó la validación de contenido a través del Índice de Validación de Contenido por medio del juzgamiento de 22 especialistas. Participaron del pretest 40 sujetos que contribuyeron para la comprensión de los ítems de la escala. La escala fue aplicada en 209 estudiantes, de 13 a 26 años, de una escuela de la red estatal de enseñanza. Se analizó la confiabilidad por medio del alfa de Cronbach.
Resultados:
la versión de la escala en portugués obtuvo un Alfa de Cronbach de 0,85 y un promedio del total de 68,1 puntos; hubo relación estadísticamente significativa entre la escala total y las variables: no tener hijos (p= 0,038), uso del preservativo (p= 0,008) y uso del condón con compañero fijo (p=0,036).
Conclusión:
la versión brasileña de la Condom Self-Efficacy Scale es un instrumento válido y confiable para verificar la autoeficacia del uso del preservativo entre adolescentes y adultos jóvenes.
Descriptores:
Condones; Estudios de Validación; Enfermería