RESUMO
Objetivo:
realizar adaptação cultural do instrumento The Barriers to Research Utilization Scale, e analisar propriedades métricas de validade e confiabilidade da sua versão para o português brasileiro.
Método:
pesquisa metodológica conduzida por meio do processo de adaptação cultural (tradução e retrotradução), validade de face e conteúdo, validade de construto (dimensionalidade e grupos conhecidos) e análise da confiabilidade (consistência interna e teste-reteste). A amostra foi composta de 335 enfermeiros, desses, 43 participaram da etapa reteste.
Resultados:
a validade da versão adaptada do instrumento foi confirmada, a escala investiga as barreiras para a utilização de resultados de pesquisa na prática clínica. A análise fatorial confirmatória demonstrou que a versão do instrumento para o português brasileiro está adequadamente ajustada à estrutura dimensional originalmente proposta pelos autores da escala. Observou-se diferenças estatisticamente significantes entre os enfermeiros mestres ou doutores, com características favoráveis a Prática Baseada em Evidências, e atuantes em instituição com cultura organizacional direcionada para tal abordagem. A confiabilidade apresentou correlação forte (r variando entre 0,77e 0,84, p<0,001) e a consistência interna foi adequada (alfa de Cronbach variando entre 0,77 e 0,82) .
Conclusão:
a versão para o português brasileiro do instrumento The Barriers Scale demonstrou-se válida e confiável no grupo estudado.
Descritores:
Enfermagem; Pesquisa; Enfermagem Baseada em Evidências; Estudos de Validação; Análise Fatorial; Cultura Organizacional