Acessibilidade / Reportar erro

Michigan appropriateness guide for intravenous catheters in pediatrics — miniMAGIC-Brasil: translation into Brazilian portuguese

Michigan appropriateness guide for intravenous catheters in pediatrics — miniMAGIC-Brasil: tradução para o português do Brasil

ABSTRACT

Objective:

To perform the translation and adaptation of the Michigan Appropriateness Guide for Intravenous Catheters in Pediatrics (miniMAGIC) into Brazilian Portuguese.

Methods:

Methodological study performed in five recommended stages: initial translations; synthesis of the translations; back translations; assessment of the back translations; expert committee assessment. The expert committee was composed of three registered nurses and two doctors who had a Master’s and/or PhD degree, and an expertise in intravenous therapy and pediatric and neonatal care. To assess the semantic, idiomatic, experiential and conceptual adequacy, a Likert scale was applied, in which 1, “not equivalent”; 2, “inequivalent”; 3, “cannot assess”; 4, “quite equivalent”; 5, “totally equivalent”. The terms mostly analyzed as negative in equivalence and with a lower than 20 score were reviewed and submitted to a new assessment, with the Delphi Technique until consensus was obtained. The results were stored in electronic spreadsheets and treated with concordance index, with a minimum acceptable result of 0.80.

Results:

The content of all recommendations, named as miniMAGIC-Brasil, was validated by the expert committee after two stages of evaluation. All recommendations had an overall agreement index of 0.91.

Conclusions:

The miniMAGIC-Brazil guide was validated in respect to the adequacy of the translation after two steps.

Keywords:
Infusions, intravenous; Nursing pediatrics; Vascular access devices; Pediatrics; Patient safety

Sociedade de Pediatria de São Paulo R. Maria Figueiredo, 595 - 10o andar, 04002-003 São Paulo - SP - Brasil, Tel./Fax: (11 55) 3284-0308; 3289-9809; 3284-0051 - São Paulo - SP - Brazil
E-mail: rpp@spsp.org.br