RESUMO
CONTEXTO E OBJETIVO:
O não tratamento de doenças ou condições clínicas tem sido apontado como omissão no cuidado em diversos países. O objetivo deste estudo foi realizar a adaptação transcultural para o português brasileiro e sua validação de conteúdo do questionário START (Screening Tool to Alert Doctors to the Right Treatment).
TIPO DE ESTUDO E LOCAL:
Adaptação cultural e validação dos critérios START através da técnica de consenso Delphi.
MÉTODO:
O START foi submetido à tradução da língua original para o Português (Brasil), tradução reversa e validação de conteúdo por meio da técnica Delphi modificada. Para isso, um formulário eletrônico foi desenvolvido e enviado a 20 especialistas para o julgamento das proposições presentes na ferramenta START conforme sua pertinência para a realidade brasileira, utilizando uma escala de Likert. Foram consideradas consensuais todas as proposições que apresentaram média superior a 4,0. A identificação de cada especialista foi mantida em confidencialidade durante o todo o processo.
RESULTADOS:
Na primeira fase da validação, foi obtido consenso em 63,6% (14/22) das proposições contidas na ferramenta START. As proposições não consensuais foram reencaminhadas para os especialistas, que tiveram a oportunidade de rever seus comentários e proposições e julgá-las com base na escala de Likert utilizada previamente. Nessa fase, foi obtido consenso em 100% do instrumento START.
CONCLUSÃO:
O conteúdo do START foi validado para o Brasil na sua totalidade, com todos os critérios originais mantidos.
Idoso; Preparações farmacêuticas; Prescrições de medicamentos; Saúde do idoso; Uso de medicamentos; Traduções