Acessibilidade / Reportar erro

The Brazilian version of the Bournemouth questionnaire for low back pain: translation and cultural adaptation

ABSTRACT

BACKGROUND:

The Bournemouth questionnaire is a multidimensional instrument for evaluating health domains among patients with low back pain.

OBJECTIVE:

The objective of this study was to translate and cross-culturally adapt the Bournemouth questionnaire for individuals with low back pain, to Brazilian Portuguese.

DESIGN AND SETTINGS:

This was a cross-sectional study conducted at the Federal University of São Carlos.

METHODS:

The Brazilian version of the Bournemouth questionnaire was developed following the processes of translation, back-translation, committee review and pre-testing. The translation phase involved two independent bilingual translators whose mother language was Brazilian Portuguese. The back-translation phase involved two independent translators whose mother language was English. In order to verify comprehension of the questionnaire, 44 individuals (43.1% men) with low back pain, and with mean age of 45.4 ± 13.8 years, participated in the pre-testing phase.

RESULTS:

During the translation phase, some terms and expressions were changed to obtain cultural equivalence to the original Bournemouth questionnaire. In the pre-testing phase, each item of the questionnaire showed a comprehension level of over 90%.

CONCLUSION:

The Bournemouth questionnaire was translated and culturally adapted to the Portuguese language, to be used among individuals with low back pain.

KEY WORDS:
Translations; Surveys and questionnaires; Outcome assessment; Back pain

Associação Paulista de Medicina - APM APM / Publicações Científicas, Av. Brigadeiro Luís Antonio, 278 - 7º and., 01318-901 São Paulo SP - Brazil, Tel.: +55 11 3188-4310 / 3188-4311, Fax: +55 11 3188-4255 - São Paulo - SP - Brazil
E-mail: revistas@apm.org.br