Acessibilidade / Reportar erro

Traducción y adaptación de la escala del control de la acción con vistas a la atención de enfermería

El propósito del artículo es describir las fases de traducción y adaptación del cuestionario HAKEMP 90 a la versión brasileña. Derivado de la Teoría del Control de la Acción, el cuestionario contiene 36 ítems que identifican la orientación a acción o estado. La versión española fue traducida al portugués, traducida al español, revisada por traductor bilingüe y probado en cinco estudiantes de enfermería. En la versión brasileña, el cuestionario mantuvo el formato original y nueve ítems sufrieron sustitución de términos para equivalencia semántica. Los conceptos fundamentales para la orientación a acción o estado se mantuvieron en todas las etapas. La adaptación resultó en un instrumento adecuado para el portugués, con entendimiento y acuerdo entre los artículos. El cuestionario adaptado establece un recurso valioso para el éxito del estudiante como una herramienta de diagnóstico, al permitir la detección de factores de riesgo de mal desempeño en situaciones específicas.

Traducción; Adaptación; Aprendizaje; Enfermería


Universidade Federal de Santa Catarina, Programa de Pós Graduação em Enfermagem Campus Universitário Trindade, 88040-970 Florianópolis - Santa Catarina - Brasil, Tel.: (55 48) 3721-4915 / (55 48) 3721-9043 - Florianópolis - SC - Brazil
E-mail: textoecontexto@contato.ufsc.br