Acessibilidade / Reportar erro

Corpus Multilíngue sobre Migração e Refúgio (COMMIRE): planejamento, compilação e conteúdo, em linhas gerais

Resumo

Nos últimos anos, o mundo tem enfrentado uma crise migratória sem precedentes. O grupo de pesquisa ”Mobilidades e contatos de línguas” (MOBILANG), da Universidade de Brasília, dedicado ao estudo da língua em contextos de migração e refúgio, identificou que a barreira linguística é a maior dificuldade que os migrantes enfrentam para acessar serviços básicos no Brasil. Para mitigar esse problema, o grupo planejou a criação de um glossário multilíngue direcionado por corpus sobre o tema, voltado para tradutores, intérpretes, pessoas que trabalham na área e migrantes. O projeto é fruto de uma parceria com o grupo ”Terminologia e Tradução Direcionadas por Corpus” (TermiTraDiCo), além de receber o apoio da Cátedra UNESCO em Políticas Linguísticas para o Multilinguismo. A primeira etapa consistiu na compilação de um corpus eletrônico robusto para servir de base para o glossário. Este artigo tem o objetivo de descrever o planejamento, a compilação e as principais características desse corpus, batizado Corpus Multilíngue sobre Migração e Refúgio - COMMIRE, um corpus médio-grande contendo textos comparáveis (e alguns paralelos) em português brasileiro, espanhol, francês e inglês.

Palavras-chave:
Compilação de corpora; Corpus especializado; Terminologia direcionada por corpus; Corpus multilíngue; Migração e refúgio

Universidade Federal de Minas Gerais - UFMG Av. Antônio Carlos, 6627 - Pampulha, Cep: 31270-901, Belo Horizonte - Minas Gerais / Brasil, Tel: +55 (31) 3409-6009 - Belo Horizonte - MG - Brazil
E-mail: revistatextolivre@letras.ufmg.br