Entrevista de Joel Santana de 2009 |
Sinopse do Vídeo |
Parte I veiculada no Youtube
|
Joel Santana responde em inglês à imprensa internacional sobre o jogo da Copa das Confederações entre África do Sul e Iraque. Durante a entrevista, usou pedaços de português em meio ao inglês para concluir suas respostas. |
Parte II veiculada no Youtube
|
Entrevista de Joel Santana de 2018 |
Sinopse do Vídeo |
Canal do UOL Esportes no Youtube
|
O técnico explica o motivo por ter começado a interagir em inglês com a imprensa internacional futebolística e cita alguns vídeos publicitários que realizou. O trecho referente ao vídeo que originou as propagandas está em 17'10''-20'21''. |
|
Apresentação dos vídeos publicitários cômicos encenados por Joel Santana |
Empresas/Produtos/ Linhas de produtos |
Título do vídeo/propaganda |
Data da publicação |
Sinopse dos Vídeos |
|
|
|
|
Pepsi13HELLER, M.; DUCHÊNE, A. (2016). Treating language as an economic resource: Discourse, data and debate. In: COUPLAND, N. (org.), Sociolinguistics: Theoretical debates. Cambridge: Cambridge University Press, p. 139-156.
|
Pode to be? |
Janeiro de 2012 |
Ele atua como tradutor/intérprete de inglês para rapazes que gostariam de se comunicar com garotas falantes de inglês. O intérprete as convence a interagirem com os rapazes mediante o uso de frases em inglês, inserindo palavras em português. O personagem usa frases de expressões típicas do português brasileiro traduzidas literalmente para o inglês. |
Head & Shoulders14IRVINE, J. T.; GAL, S. (2000). Language ideology and linguistic differentiation. In: P. V. Kroskrity, (org.), Regimes of language: Ideologies, polities, and identities. Santa Fe: School of American Research Press, p. 35-84.
|
>Donti Révi Caspa
|
Julho de 2013 |
O técnico ouve dois rapazes não pronunciando direito o nome da marca e os aborda com uma pergunta em inglês, literalmente traduzida do português. Joel diz como o nome da marca deveria ser pronunciado em meio a muitas outras frases em inglês. |
Singing in the Chuveration |
Agosto de 2013 |
Joel apresenta uma música em inglês para que o consumidor entenda qual é a marca que deve ser escolhida para tratar caspa. A letra da música segue a mesma linha das outras propagandas. |
Camisa 10 |
Novembro de 2013 |
A marca de xampu é exibida como "camisa 10" no tratamento de caspas, o ex-jogador de futebol Pelé é apresentado como um dos maiores "camisas 10" do futebol, e Joel é "camisa 10" do inglês. |
Joel's Tálqui Show
|
Janeiro de 2014 |
Em um programa de entrevistas em que o entrevistado é o ex-jogador de futebol Pelé, a propaganda faz referência às suas vitórias como jogador para mostrar a relevância do produto que está sendo divulgado. Ao término do vídeo, Pelé tem uma fala dizendo que seu inglês é melhor do que o de Joel. |
Maria sem caspa |
Julho de 2014 |
A história de Maria é apresentada em espanhol, fazendo referência aos bailes de danças em que as moças eram convidadas para dançar. Maria, por ter caspas, nunca havia sido convidada para dançar antes. Joel aparece no enredo para apresentar a solução para os problemas de caspa da jovem. |
The Lovi Istóry
|
Novembro de 2014 |
O cenário é um supermercado para uma história de amor pelo xampu que, além de eliminar a caspa, tem um aroma muito agradável. Joel participa do vídeo como narrador da história e, ao final, como funcionário do supermercado. |
English Live15JAFFE, A. (2000). Comic performance and the articulation of hybrid identity. Pragmatics, v. 10, n. 1, p. 39-59.
|
Joel Santana e Tatá Werneck na Coletiva de Imprensa |
Abril de 2018 |
Joel está numa coletiva de imprensa e encena uma reação ao repórter quando é questionado em inglês, ao que responde em inglês com neologismos. Na sequência, é interrogado por Tatá Werneck16JAFFE, A.; KOVEN, M.; PERRINO, S.; VIGOUROUX, C. B. (2015). Introduction: heteroglossia, performance, power, and participation. Language in Society, v. 44, n. 2, p. 135-139., que encena uma repórter, e apresenta a ele a marca da escola online de idiomas, sugerindo que se trata da maior escola online de inglês. |
Vestiário, com Joel Santana e Tatá Werneck |
Abril de 2018 |
O técnico está num vestiário, dando instruções em inglês para seus jogadores. Dois deles encenam não compreender o que ele está dizendo, então Tatá Werneck aparece para dar a solução para o "inglês enrolado" que é a indicação da escola online de inglês. |
Cup noodles17MOITA LOPES, L. P. (2015). Introduction: Linguistic ideology: How Portuguese is being discursively constructed in late modernity. In L. P. Moita Lopes (org.) Global Portuguese: Linguistic ideologies in late modernity. Londres: Routledge, p. 1-26.
|
Vai Sea Food
|
Julho de 2018 |
Trata-se de um trocadilho entre uma ofensa comumente proferida por jogadores de futebol e o sabor de frutos do mar da massa em divulgação. Joel participa do vídeo fazendo a explicação dos itens em inglês utilizados pela marca, esclarecendo que, na verdade, os jogadores não falam a expressão ofensiva, mas demonstram que querem comer o macarrão com sabor Sea Food. |
Lojas Americanas18PARK, J. S. (2012). Markets of English: Linguistic capital and language policy in a globalizing world. Routledge, p. 3-8.
|
Dá um upgrade. Dá um americanas.com |
Junho de 2018 |
Joel visita outro ex-jogador de futebol, Raí, porque ficou sabendo que o amigo tinha conseguido um "upgrade" ao comprar produtos nas lojas Americanas. Ele aponta para objetos na casa de Raí e pronuncia os nomes em inglês com seu sotaque característico. Raí recomenda a ele que faça um "upgrade" no inglês ao acessar o americanas.com. |
Blizzard19URCIUOLI, B (2016). The compromised pragmatics of diversity. Language & Communication, v. 51, p. 30-39.
|
Desafio na Taverna: Treinando Hearthstone com Joel Santana, Parte 1, 2 e 3 |
Dezembro de 2018 |
Nesta minissérie, Joel promove o jogo de cartas Hearthestone e ensina o viajante a jogar. Nas explicações faz uso do português, mas insere itens do inglês criados para dar comicidade e para aparecer com sua forma característica de falar em inglês. |
|
Acervo de matérias/entrevistas publicadas em websites futebolísticos
|
Data de publicação |
Veículo |
Título da matéria |
23/06/2009 |
Globo Esportes |
Joel Santana defende o 'inglês boleiro'
|
29/03/2011 |
Globo Esportes |
À la Joel: técnico Fabio Capello responde críticas a seu inglês
|
19/08/2013 |
Gazetaweb/Blog Arivaldo Maia |
Joel Santana se compara a Tom Cruise e diz que é artista
|
18/09/2013 |
UOL |
Joel relembra entrevista épica em inglês e vibra com sucesso de comercial
|
20/09/2013 |
Gazetaweb/Blog Arivaldo Maia |
Artista e ainda técnico, Joel critica nível do inglês ensinado no Brasil
|
27/10/2013 |
UOL |
"Será que eu só fiz coisa ruim aí?", diz Joel Santana |