Acessibilidade / Reportar erro

"BUENO STIAMO PRATICANDO": ANÁLISE COMPARATIVA DOS SINAIS DISCURSIVOS UTILIZADOS EM SITUAÇÕES INTERATIVAS ENTRE APRENDIZES DE LÍNGUAS PRÓXIMAS

"BUENO STIAMO PRATICANDO": COMPARATIVE ANALYSES OF DISCOURSE MARKERS USED IN INTERACTIVE CONTEXTS AMONG SIMILAR LANGUAGES

RESUMO

Este artigo compara os sinais discursivos utilizados em contextos interativos entre aprendizes de italiano como língua estrangeira, cuja língua materna é o português brasileiro e o catalão-espanhol. Comparando-se os dois corpora, emerge que os marcadores discursivos podem ser expressos não somente na LE, mas também por meio da LM. A categoria dos marcadores interativos mais frequentes é aquela dos fatismos e dos mecanismos de aprovação, ao passo que os marcadores metatextuais são totalmente ausentes. Quando os marcadores discursivos são expressos em LM, é frequente a ausência de atividades de negociação, porque prevalece nos interactantes o desejo de levar a termo a tarefa que lhes foi atribuída.

Palavras-chave:
marcadores discursivos; línguas afins; estratégias de negociação.

UNICAMP. Programa de Pós-Graduação em Linguística Aplicada do Instituto de Estudos da Linguagem (IEL) Rua Sérgio Buarque de Holanda, n.571 - Cidade Universitária - CEP: 13083-859, Telefone: (+55) 19 - 3521-6729 - Campinas - SP - Brazil
E-mail: tla@unicamp.br