RESUMO
O campo dos Translation Studies (TS) começa a ser sistematizado a partir do final dos anos 1960, após uma conferência internacional organizada em Bratislava (Eslováquia) por Anton Popovič, que resultaria na publicação da coletânea The Nature of Translation: Essays on the Theory and Practice of Literary Translation. A partir de então, começa a se aprofundar o abismo entre as pesquisas euro-americanas sobre o tema, que se voltam muito mais a historiografias da tradução, e as eslavas, que desde o pós-Segunda Guerra tinham viés muito mais linguístico. Com uma abordagem que mescla as duas vertentes a professora Laura Salmon, da Universidade de Gênova (Itália), busca enfatizar em sua Teoria della Traduzione a importância da pesquisa linguística e, implicitamente, de uma “descolonização” dos pontos de vista nessa área do saber, como explica nesta entrevista à revista Trabalhos em Linguística Aplicada.
Palavras-chaves:
Estudos da Tradução; Translatologia; Teoria da Tradução; Linguística; Pedagogia da Tradução