Recently the rights over Sigmund Freud's work went into the public domain. As a consequence, after decades of intense critics on the only and indirect translation available in Portuguese, we finally have in Brazil three translation projects of his writings being developed directly from the original in German. The aim of this article is therefore to discuss the choices made to translate Trieb, one of the most important of Freudian concepts.
Trieb; Freud translation; translation and psychoanalysis