Acessibilidade / Reportar erro

VERSÕES X CORPOS: TRADUÇÕES NO ENCONTRO MISSIONÁRIO NA AMAZÔNIA

Resumo

Este artigo analisa dois conceitos distintos de tradução em ação no encontro entre os Wari' da Amazônia brasileira e os missionários evangélicos da Missão Novas Tribos, em particular os equívocos gerados por essa diferença. Enquanto os missionários concebem a tradução como um processo de converter significados de uma língua para a outra, concebendo a linguagem como independente da cultura, para os Wari', em consonância com a sua ontologia perspectivista, não é a linguagem que diferencia os seres, mas o corpo. Como consequência, aqueles com

corpos similares podem, em princípio, comunicar-se entre si verbalmente. A tradução é assim realizada por meio da metamorfose corporal objetificada no mimetismo e na produção de parentes, sendo os xamãs os tradutores por excelência, capazes de circular entre universos distintos, disponibilizando para os Wari' uma espécie de dicionário que os habilita a atuar no contexto de encontros perigosos entre humanos e animais.

Palavras-chave:
Wari'; Amazônia; cristianismo; tradução; perspectivismo; xamanismo

Associação Brasileira de Antropologia (ABA) Caixa Postal 04491, 70904-970 Brasília - DF / Brasil, Tel./ Fax 55 61 3307-3754 - Brasília - DF - Brazil
E-mail: vibrant.aba@gmail.com