Acessibilidade / Reportar erro

Motor Competence Assessment - cultural adaptation for Brazil (MCA-BR)

ABSTRACT

We adapted the Motor Competence Assessment (MCA) to Brazilian Portuguese. Two professionals proficient in Brazilian Portuguese independently translated the MCA into the Portuguese language (T1 and T2). Then, the translated version of consensus (TU) was generated. Two translators performed two back-translations in European Portuguese (BT1 and BT2) of the TU version. A new consensus process between translators and researchers resulted in a European Portuguese version (BTfinal), which was compared to the original version in search of possible semantic differences. A committee of experts, composed of a physical therapist and two physical educators to verify the content, reviewed the version of the instrument in Brazilian Portuguese (TU), called “Avaliação da Competência Motora,” which generated the second version of agreement (Tfinal). We sent the Tfinal to one of the authors of the original evaluation to verify the relevance of the Brazilian Portuguese version. After this step, 20 physical therapists and 20 physical educators verified the applicability of the evaluation model. The MCA was then culturally adapted for Brazil. It is a relevant instrument as it evaluates motor competence without age limit, and can assist in monitoring the motor development of individuals.

Keywords |
Child Development; Movement; Child; Adolescent

Universidade de São Paulo Rua Ovídio Pires de Campos, 225 2° andar. , 05403-010 São Paulo SP / Brasil, Tel: 55 11 2661-7703, Fax 55 11 3743-7462 - São Paulo - SP - Brazil
E-mail: revfisio@usp.br