Acessibilidade / Reportar erro

Translation and Adaptation of the Social Connectedness Scale to Portuguese

Tradução e Adaptação da Escala de Conectividade Social para o Português

Traducción y Adaptación de la Escala de Conectividad Social para el Portugués

Abstract

The goal of the present study was to adapt the social connectedness scale (SCS) to Brazilian Portuguese and evaluate its psychometric properties. A survey was conducted with 222 participants. They answered the SCS, the positive and negative affective schedule (PANAS), the Duke University Religion Index (DUREL), two pictorial measures of social connectedness, and a socio-demographic questionnaire. The original one factor solution was supported by the data. The SCS-derived score was significantly associated with the other measures in the expected directions. The results described in the present study are favorable regarding the internal consistency and evidence of validity of SCS scores. The study offers three social connectedness measures that can be used to investigate the impacts of social connectedness on cognition, behavior and health of Brazilians.

Keywords:
social connectedness; interpersonal relationships; religion; affection

Universidade de São Francisco, Programa de Pós-Graduação Stricto Sensu em Psicologia R. Waldemar César da Silveira, 105, Vl. Cura D'Ars (SWIFT), Campinas - São Paulo, CEP 13045-510, Telefone: (19)3779-3771 - Campinas - SP - Brazil
E-mail: revistapsico@usf.edu.br