ABSTRACT
This article aims to provide a concise examination of the commonalities between literary systems in the Southern Cone and other systems, as regards inherent characteristics and intersections/appropriations/transformations related to cultural encounters mediated by intercultural and interlinguistic translations. It will begin by outlining the historical relationship between Comparative Literature and translation, and will then consider the shared aspects of the systems of the Southern Cone and other places, paying particular attention to the issue of languages as a factor of relevance for literary and cultural circulation.
KEYWORDS:
comparatism; translation and languages; literary circulation in the Southern Cone